• 0Filter aktivFilternPassen Sie die Suchergebnisse nach Ihren Bedürfnissen an.
    Links stehen Ihnen dafür diverse Filter zur Verfügung.
  • 16 Treffer
  • Sortieren nach
    Standard
  • Suchmaske einblenden

Röhm Joachim

Treffer im Web

Joachim Röhm

Joachim Röhm ist der Name folgender Personen: * Joachim Röhm (Übersetzer) (* 1947), deutscher Übersetzer Joachim Röhm, bekannt als Yoyo Röhm (*

Tödliche Idylle – cotaru.com » background, story, news.

Joachim Röhm als Übersetzer hat wiederholt Arbeiten von Kim Mehmeti ins Deutsche übertragen. Mit dem vorliegenden Roman ist es ihm zweifelsfrei gelungen, die

Aalener Kulturjournal - Ismail Kadare - Die Verbannte

Nachzulesen in dem informativen Nachwort des Übersetzers Joachim Röhm, das knapp und sachlich die brutalen Repressionsmechanismen des Regimes aufzeigt.

Der sowjetische und der albanische Hades – zwei Romane des Altmeisters Ismail Kadare | NZZ

zu erzählen – wie immer bestens assistiert von seinem Übersetzer Joachim Röhm. Teilweise autobiografisch, spielt «Die Dämmerung der Steppengötter» in der

Joachim Röhm (Übersetzer)

Joachim Röhm (* 2. Mai 1947 in Stuttgart) ist ein deutscher Übersetzer albanischer Literatur. Leben Nach dem Beginn des Studiums der Germanistik an der

Kim Mehmeti

Seine Bücher werden seit einigen Jahren durch Joachim Röhm ins Deutsche übersetzt und beim Klagenfurter Verlag Drava veröffentlicht. Werke

Die Dämmerung der Steppengötter

Die deutsche Übersetzung von Joachim Röhm erschien 2016 im S. Fischer Verlag. Ausgaben * * Literatur --> Einzelnachweise Literarisches Werk Literatur (20.

Der zerrissene April

Die deutsche Übersetzung stammt von Joachim Röhm. Ausgaben * Film Der Film Hinter der Sonne (Originaltitel: Abril Despedaçado) des brasilianischen

Rexhep Qosja

Vdekja më vjen prej syve të tillë (1974), dt. In solchen Augen liegt der Tod. Aus dem Albanischen von Joachim Röhm. Innsbruck 1995 ISBN 3-85218-200-X

Fatos Kongoli

Die albanische Braut. Aus dem Albanischen von Joachim Röhm, Ammann, Zürich 1999, ISBN 3-250-60019-9, zuletzt als Fischer-Taschenbuch, Frankfurt 2003, ISBN

Migjeni

Der Selbstmord des Sperlings und andere Prosaskizzen / Migjeni (Millosh Gjergj Nikolla). Aus dem Albanischen von Joachim Röhm. Karlsruhe 1989. Weblinks Autor

Chronik in Stein

Kadare aus dem Jahr 1971. Die deutsche Erstausgabe, übersetzt von Joachim Röhm, erschien 1988 im Residenz Verlag, Salzburg und Wien. Es gehört zu den

schließen Hinweis