Treffer im Web
Conceição Lima
Gebärmutter des Hauses in deutscher Übersetzung von Juana und Tobias Burghardt. 2011 veröffentlichte sie den Gedichtband O País de Akendenguê, dessen Titel auf
EDITION CLANDESTIN
Rivero und Alejandro Rubio. Übersetzt wurden die Gedichte von Juana und Tobias Burghardt, Timo Berger, Odile Kennel, Léonce Lupette und Valentin Schönherr.
Besetzung
Pascal Bach Tobias Bach Tabea Born Günter Burghardt Martina Eixner Hans Diederichs Stefanie Faber Larissa Gaspar Markus Gerhards Kevin Heinz Barbara Juchems
Ana Paula Ribeiro Tavares
Zweisprachige Werkausgabe (Portugiesisch / Deutsch), übersetzt von Juana und Tobias Burghardt. Edition Delta, Stuttgart 2010. ISBN 978-3-927648-27-2
José Emilio Pacheco
Juana Burghardt. Aus dem mexikanischen Spanisch von Juana und Tobias Burghardt. Mit einem Fotoessay von Enrique Hernández-D’Jesús. Mit einem Nachwort von
Humberto Ak’abal
und aus dem Spanischen ins Deutsche übertragen von Juana und Tobias Burghardt. Titelzeichnung von Juana Burghardt. Edition 350 im Verlag der Kooperative Dürnau
Roberto Juarroz
einem Band. Herausgegeben und aus dem Spanischen von Juana und Tobias Burghardt. Mit einem Brief von Julio Cortázar. Edition Delta,Stuttgart 2014, ISBN
Miquel Martí i Pol
& Els bells camins – Buch der Abwesenheit & Die schönen Wege. Zweisprachig. Aus dem Katalanischen von Juana & Tobias Burghardt. Edition Delta, Stuttgart 2016
Luisa Futoransky
Kaffee in Ramat Aviv", in: Jüdische Literatur Lateinamerikas, hrsg. von Tobias Burghardt. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1998. (Literaturmagazin, 42), S. 58-59.
Alejandra Pizarnik
- Asche, Asche Gedichte in spanisch und deutsch, herausgegeben und übertragen von Juana und Tobias Burghardt, Ammann Verlag, Zürich 2002, ISBN 3-250-10470-1
Juan Gelman
Aus dem argentinischen Spanisch und Sephardischen von Juana & Tobias Burghardt. Mit einem Nachwort von Tobias Burghardt. Edition Delta,Stuttgart 2013, ISBN