• 1Filter aktivFilternPassen Sie die Suchergebnisse nach Ihren Bedürfnissen an.
    Links stehen Ihnen dafür diverse Filter zur Verfügung.
  • 92 Treffer
  • Suchmaske einblenden

King Te in Steinfurt

Treffer im Web

TTK

des Tao Te King von Lao Tse der Türk Tarih Kurumu (Türkische historische Gesellschaft) TTK

Viktor von Strauß und Torney

Er übertrug 1870 als Erster das Tao Te King aus dem Chinesischen ins Deutsche. Seine Übersetzung ist bis heute gebräuchlich, sie wurde 1959 im Manesse Verlag

De (Philosophie)

Laotse: Tao Te King – Das Buch des Alten vom Sinn und Leben. Übersetzung von Richard Wilhelm. Diederichs, Düsseldorf 1952. Lexikon der östlichen

Catharose de Petri

Die chinesische Gnosis (Kommentar zum Tao Te King) Das Lichtkleid des neuen Menschen Weblinks * Einzelnachweise Rosenkreuzer Pseudonym Geboren 1902

Yin Wen

Wen-Tzu: Also sprach Laotse. Die Fortführung des Tao Te King hrsg. v. Thomas Cleary. Barth, 1995, ISBN 3-502-65109-4. Auszüge Masson-Oursel P., Tchou

Georg Deuter

1992: Tao Te King – Music and Words 1993: Call of the Unknown: Selected Pieces 1972–1986 1995: Wind and Mountain 1995: Terra Magica – Planet of Light 1995:

Klingon Language Institute

Tao Te King, 2008 Die Klingonische Übersetzung von Laozis Klassiker Daodejing, übersetzt durch Agnieszka Solska, erhältlich als Taschenbuch (ISBN

Freigeist

wurde in die überlieferten Spruchweisheiten des Buddha und dem Tao Te King des Lao Tse hineingelesen, und Gründerfiguren eines willensvereinenden Denkens wie

Rafael Seligmann (1875–1943)

(Carmen), Auszüge aus der Römischen Geschichte von Theodor Mommsen, Tao Te King von Laotse, sowie Aphorismen von Epiktet und eine Schrift von Franz

Knut Walf

Lao Tse, Tao Te King. Diogenes, Zürich 1985 (Nachwort); Lao Tse, Tao-Te-King. Diogenes, Zürich 1990, 1994, 2010 (detebe-Klassiker 21875) (Nachwort); Diogenes,

Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Laotse in die Emigration

ihm etwas Schriftliches zu hinterlassen. Darauf habe er den Tao Te King, bestehend aus mehr als 5000 chinesischen Zeichen, niedergeschrieben und ihm übergeben.

Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Laotse in die Emigration

usw. ‚Steter Tropfen höhlt den Stein‘, nichts anderes kann an die Stelle des Wassers treten, was Brecht vom 78. Abschnitt des Tao Te Kings übernommen hat.

Tao

Daodejing (Tao Te King), heilige Schrift des Daoismus Tao Tao – Tiergeschichten aus aller Welt, japanischer Zeichentrickfilm TAO

Gustav Wyneken

(Hg.) Des Laotse Tao Te King. Deutsch von F. Fiedler. Hannover 1922. Weltanschauung. 2. Auflage, München, 1947. Musikalische Weltanschauung. München 1948.

Cristóbal Serra

Tao Te King (El libro del medio), Lao Tse. Edicions Cort, Biblioteca Parva de Cristóbal Serra, Palma de Mallorca 2007. Poemas y Prosas. William Blake.

Laozi

erst durch den Han-Kaiser Jing (157–141 v. Chr.) als Dàodéjīng (Tao Te King, Tao Te Ching) gefasst und betitelt wurde, ist das Hauptwerk des Daoismus. Das Werk

Ernst Schwarz (Sinologe)

Laudse: Daudedsching (Tao Te King ). Leipzig: Reclam, 1978, 41981, 51985, 61990. Laudse: Daudedsching, mit einem spirituellen

Hermann Levin Goldschmidt

Weg und Weisung des Alten Lehrers. Tao Te King des Laotse. Selbstverlag, Zürich 1985 Glück heisst Gelingen. Ferner: Epikurs Katechismus. This is not my

Yi Guan Dao

Im taoistischen Hauptwerk Tao Te King (Dao De Jing) über das Ursein und die Kraft, heißt es: „Da ist Eines, nicht unterschieden, doch vollkommen. Dies Eine

Daodejing

Das Daodejing (, ) (ältere Umschrift: Tao Te King) ist eine Sammlung von Spruchkapiteln, die der chinesischen Legende nach von einem Weisen namens Lǎozǐ

Klingonische Sprache

Im Sommer 2008 erschien eine klingonische Übersetzung von Tao Te King. Weitere Projekte Oper ’u’ Das niederländische Ensemble KTRE produzierte

Eberhard Cold

Fliegergefolgschaft geführt hatte, die Reclam-Übersetzung des Tao Te King kennen. Nach Kriegsdienst und schwerer Verwundung nahm er 1943 das Studium der

Franz Hartmann

Repertoire wie Themen aus der Theosophie. Hartmann betätigte sich auch als Übersetzer, so z. B. der Bhagavad Gita oder des Tao Te King aus dem Englischen.

Richard Wilhelm

Tao Te King, Das Buch vom Sinn und Leben, ISBN 3-937715-07-X () I Ging, ISBN 3-424-00061-2 () Das wahre Buch vom südlichen Blütenland, ISBN 3-89631-421-1 ()

schließen Hinweis